Aucune traduction exact pour "ذو حسب"

Traduire français arabe ذو حسب

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Sénateur Wallace Herek. Il veut juste protéger son pouvoir.
    .إنه يُريد أن يحمي ذوي النفوذ وحسب
  • Déploiera du personnel logistique local confirmé, selon les besoins.
    نشر موظفي سوقيات ذوي خبرة داخل البلد حسب الاقتضاء.
  • Afin de s'acquitter de son mandat, le Groupe de travail pourra, en tant que de besoin, faire appel à des spécialistes et à des institutions;
    وللفريق العامل أن يقرر الاعتماد على خبرة أشخاص ومؤسسات من ذوي الكفاءة حسب اللزوم، في الاضطلاع بولايته؛
  • Afin de s'acquitter de son mandat, le groupe de travail pourra, en tant que de besoin, faire appel à des spécialistes et à des institutions;
    وللفريق العامل أن يقرر الاعتماد على خبرة أشخاص ومؤسسات من ذوي الكفاءة حسب اللزوم، في الاضطلاع بولايته؛
  • Pour qu'il choisisse La Melonnière, il vous faudra planter de plus gros melons.
    لو وضعنا في الحسبان ذوي الاثداء الكبيرة سوف تحتاج لأثداء اكبر وملابس أقل
  • Tableau 16 Emploi de la population économiquement active, ventilée par sexe (personnes de plus de 15 ans)
    الجدول 16 - وضع العمالة لدى السكان ذوي النشاط الاقتصادي، حسب نوع الجنس، (السكان الذين تزيد أعمارهم عن 15 عاما)
  • Toute personne et tout membre d'une famille doivent protéger leur santé et celle des autres membres de la famille en fonction de l'âge et du sexe.
    ولذلك، ينبغي على كل شخص وفرد في الأسرة أن يكيف نفسه لحماية صحة ذويه وأفراد أسرته حسب سنهم وجنسهم.
  • La stratégie de mobilisation vise à faire en sorte que tous les partenaires du système des Nations Unies concernés contribuent, selon qu'il conviendra et conformément à leurs mandats et à leurs avantages comparatifs respectifs, aux initiatives de mobilisation bénéficiant aux personnes affectées par les mines terrestres et les débris de guerre explosifs et avec la participation de celles-ci.
    وتسعى استراتيجية الأمم المتحدة للدعوة إلى كفالة أن يسهم جميع شركاء منظومة الأمم المتحدة ذوي الصلة، حسب الاقتضاء ووفقا لولاياتهم ومزاياهم النسبية، في مبادرات الدعوة لفائدة المتضررين من الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات، وبالاشتراك معهم.
  • Par ce dialogue, il faudrait également veiller à ce que des principes importants, pertinents pour la coopération pour le développement, tels que les principes du contrôle et de la prise en main nationaux, soient pleinement pris en considération par toutes les parties intéressées.
    وينبغي أن يسهم هذا الحوار أيضاً في ضمان أن يأخذ جميع ذوي المصالح في الحسبان بالكامل المبادئ الهامة المتصلة بالتعاون الإنمائي، مثل مبدأ الملكية الوطنية والقيادة الوطنية.
  • Les personnes vivant dans la pauvreté extrême ayant émigré ont un faible niveau d'instruction selon l'âge et offrent une main-d'œuvre peu coûteuse en échange d'un revenu minimal qui leur permet d'envoyer des fonds à leur famille.
    والمهاجرون الفقراء فقراً مدقعاً هم من ذوي المستوى التعليمي المنخفض، حسب أعمارهم، ويعملون كعمال غير مهرة لكسب حد أدنى من الدخل يتيح لهم إرسال تحويلات إلى أسرهم.